Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

полтинник fifty kopecks

  • 1 полтинник

    Sokrat personal > полтинник

  • 2 полтинник

    полтинник м. разг. [poltinnik]
    1. fifty kopecks/rubles pl.; 2. fifty kopecks/rubles piece;

    ему полтинник he’s fifty

    Русско-английский словарь с пояснениями > полтинник

  • 3 полтинник

    разг.
    half (a) ruble, 50 kopecks
    * * *
    * * *
    half (a) ruble, 50 kopecks

    Новый русско-английский словарь > полтинник

  • 4 полтинник

    муж.;
    разг. half (a) ruble, 50 kopecks
    м. разг. fifty copecks;
    (монета) fifty-copeck piece.

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > полтинник

  • 5 Т-133

    СВЕРХ ТОГО PrepP Invar sent adv (parenth) fixed WO
    in addition to that (which has been stated)
    besides (that)
    whatfs more (and) furthermore moreover on top of that...to boot.
    Некоторое время Байбаков запирался... но когда ему предъявили найденные на столе вещественные доказательства и, сверх того, пообещали полтинник на водку, то вразумился и, будучи грамотным, дал следующее показание... (Салтыков-Щедрин 1). For some time Dormousov refused to speak....But when they confronted him with the evidence that had been found on the desk and promised him fifty kopecks for vodka besides, he saw the light, and, being literate, gave the following deposition (1a).
    Слуга старого времени удерживал, бывало, барина от расточительности и невоздержания, а Захар сам любил выпить с приятелями на барский счёт... Сверх того, Захар и сплетник (Гончаров 1). In the old days, servants used to restrain their masters from extravagance and overindulgence, but Zakhar himself liked drinking with his friends at the master's expense.... Moreover, Zakhar was a gossip (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Т-133

  • 6 сверх того

    [PrepP; Invar; sent adv (parenth); fixed WO]
    =====
    in addition to that (which has been stated):
    - ...to boot.
         ♦ Некоторое время Байбаков запирался... но когда ему предъявили найденные на столе вещественные доказательства и, сверх того, пообещали полтинник на водку, то вразумился и, будучи грамотным, дал следующее показание... (Салтыков-Щедрин 1). For some time Dormousov refused to speak....But when they confronted him with the evidence that had been found on the desk and promised him fifty kopecks for vodka besides, he saw the light, and, being literate, gave the following deposition (1a).
         ♦ Слуга старого времени удерживал, бывало, барина от расточительности и невоздержания, а Захар сам любил выпить с приятелями на барский счёт... Сверх того, Захар и сплетник (Гончаров 1). In the old days, servants used to restrain their masters from extravagance and overindulgence; but Zakhar himself liked drinking with his friends at the master's expense.... Moreover, Zakhar was a gossip (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > сверх того

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»